眠くて溶けそうです

ドライブインカリフォルニア あまりにも眠くて勉強どころではなく、実家で録画してもらった松尾スズキさんの舞台「ドライブインカリフォルニア」を観る(WOWOWで放送)。すんごく観たかったのでめちゃくちゃうれしい。松尾さんの芝居ってだけじゃなく、トモロヲちゃんや仲村トオルも出ているのだ。松尾さんが書いたお芝居を観るのって15年近く前の「神のようにだまして」(これもトモロヲちゃん目当て♪)以来であとは戯曲でしか読んだことはないのだけど、こんなに分かりやすいお芝居も書くんだーと正直驚いた。キレ気味のあやういトモロヲちゃんも堪能出来るし、仲村トオルは全体的な雰囲気が何かで覆われているみたいだし(?)、やっぱりナマで観たかったなぁ...。

 で、その前にごはんを食べながら&フランス語の勉強のために向こうで買ったこれを観た。とにかく今日は集中力が全くないので。フランス語は"H"を発音出来ないので、登場人物の名前も微妙に変化している。フランス語音声と字幕の両方を入れているのだけど、目で読む文章と聞こえてくる文章が違っているのはなぜなんだろう(私の耳のせいじゃないと思う)。私でも分かる範囲の例を挙げれば、台詞ではD'accordって言ってんのに字幕ではentenduと出るとか。D'accordで良いじゃん! 
 全体的に凄く丁寧に作られているのに(結構好き)、どうして最後のトンネルを抜けるシーンは、入ってくる時と同じように観えるもの(お母さんにしがみつく千尋)になっているのだろう。あそこの千尋の心理って入る時と違っているんじゃないのか。それともすっかり忘れている設定?最後の最後で腑に落ちない。

ゆんちゃん、トラックバックをありがとう。美味しかった?うちも今晩のおかずはかぶら寿司だよ。スーパーのパック売りのだけど...。