吹替で思い出した

楽しみにしているフランスのドラマ「地中海」にようやく、お気に入りのBruno Wolkowitchが出てきた。出てきたのは良いが、なんだ、あの吹替の声は!ちょっと軽薄過ぎるんじゃあないのかい・・・(T_T)。字幕にして欲しい・・・。
いっとき、地上波映画で有名タレントに吹替をさせるのが流行ったけれど、最近はどうなんだろう。地上波の映画をあまり観ないので分からない(地上波"TAXI"では誰がフレデリックの声をやったのかがすんごく気になる)。声のいかんによっては、その映画の中身すら最悪に思えることがある。マイケル・ダグラスの「ダイヤルM」を地上波でやったとき某2時間ドラマの帝王さんが声をやって、それがまためちゃくちゃイヤらしい感じだったので、私はこの映画のイメージがあんまり良くない。彼の吹替バージョンはこの一回こっきりだったようだ。正解だ。で、それを観てしまった私は失敗だ。